qishuian 发表于 2008-12-21 22:07:48

法理学范围 (by austin)书中一句话如何译?

such question arise mainly from the fact that,as a subject,jurisprudence is occupied with different issues and generally takes a different approach from the other, mainly black-letter,law subjects,in the manner in which it deals with the subject matter of its enquiry.

前半句的意思可能是“这些问题产生于,作为一门学科,相对于法律的其它学科而方,法理学涵括了不同的议题,并且采用了不同的研究方法,” 但“in the manner in which it deals with the subject matter of its enquiry.”这句就不明白了。

望达人帮忙? 将该句翻译一下。
页: [1]
查看完整版本: 法理学范围 (by austin)书中一句话如何译?