lxy2004 发表于 2018-8-9 07:20:23

王维《鸟鸣涧》英译

鸟鸣涧

王维

人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。

Birds twitter in the ravine

By Wang Wei

Heard by an easing mind fallen laurels light (A)
Spring hills seem empty in a hushed night (A)
A rising moon startles birds to fly away (B)
Now and then in the ravine, they twitter astray (B)
页: [1]
查看完整版本: 王维《鸟鸣涧》英译