《月球:一部未来史》勘误
版本:上海译文出版社2024年8月1版1印《月球:一部未来史》(ISBN:978-7-5327-9541-3/I·5974)第49页行2:月球的质量约为七千三百万吨 质量数据有误。应为7.349×10²²千克(约7349亿亿吨)。这个数值在不同资料中略有微小差异,如7.34767309 × 10²² kg,7.342 × 10²² kg,7.3506 × 10²² kg。
查了下原著英文版 The Moon: A History for the Future (2019 Hachette Book Group, Inc.)
译文对应原文为:ITS MASS IS AROUND 73 MILLION TRILLION TONNES.
这重量差出太多了。就算不核实原文,也该参考下工具书的数据。 茕鬼 发表于 2025-12-17 10:36
这重量差出太多了。就算不核实原文,也该参考下工具书的数据。
7300万吨才相当于十来个胡夫金字塔的重量和;P
我以为是约数的时候出错了,原来是数量级错了 这让我想起来以前看一部YYETS翻译的一部美剧里,讲过目不忘的一个天才少年的,第一集就把很大一个数给翻译错了,一般人就是知道很大,一般也不去核实具体数据对不对,往往刻意去查一下或者算一下,才会发现其中知识错误的点。
页:
[1]