feelnight 发表于 2012-3-29 18:44:47

很深奥 看不懂

wwwdot 发表于 2012-4-1 20:09:49

甲挽其势之相将漓而憫其己之巳老此族谱之修所為亟亟也......

发现这种情况继续下去使人很难过,感觉此族谱太过于陈旧,所以决定修此族谱。

hebeisheng 发表于 2012-4-3 15:39:22

有族谱,幸甚。赶快完善吧

pzhlihongjun 发表于 2012-4-3 21:33:30

班门弄斧一下,呵呵。


断句:
之至于数世,则庆吊不相闻,生死不相知,面目不相识者有之矣。至于析爨异居或转徒而之他方,则庆弔益不相闻,生死益不相知,面目益不相识矣。其势则然也。(甲)挽其势之相将漓,而悯其己之已老,此族谱之修所为亟亟也。抑尤恐追溯远引亲疏失序而独于著籍,以后脉络条贯倍加详而无

甲估计是作者的自称吧。

将相 中文解释:1相随;相伴。2将近;行将。两个意思,感觉第二个意思读起来通顺些。


漓 是什么意思呢??

desert-fox 发表于 2012-4-8 22:50:33

好久不上网了看看

大海 发表于 2012-5-15 21:31:18

累,但有一定文韵

axlyf 发表于 2018-1-28 13:11:04

学习一下!

隐太子 发表于 2018-2-8 16:09:35

有点意思……

彳亍 发表于 2018-3-26 09:14:07

12年的帖子被翻出来啊~~~~

英丐 发表于 2025-3-7 18:28:02

---

**回复参考:**

「甲挽其势之相将漓,而憫其己之巳老,此族谱之修所為亟亟也。」
(试断句如上,具体解析见下文)

---

### **断句解析:
「甲挽其势之相将漓,而憫其己之巳老,此族谱之修所為亟亟也。」**

1. **字词释义**
   - **甲**:此处代指家族中主事者(如长辈或修谱发起人)。
   - **挽其势之相将漓**:试图挽救家族凝聚力逐渐淡薄的趋势(“相将”意为“逐渐”,“漓”通“离”,疏离)。
   - **憫其己之巳老**:感慨自己已年老(“巳”通“已”)。
   - **亟亟**:急迫(读jí jí,非“急急”)。

2. **白话大意**
   > **“(主事者)试图挽救家族日渐疏离的态势,又感慨自身年事已高,这正是为何要紧急修撰族谱的原因。”**

3. **深层逻辑**
   - 前文提到族人分家迁居后“慶弔不相聞,生死不相知”,家族纽带断裂;
   - 此句点出修谱动机:**借编纂族谱对抗疏离,以文字凝固血缘记忆**,呼应传统“收族”思想(《礼记·大传》云“系之以姓而弗别,缀之以食而弗殊,虽百世而婚姻不通者,周道然也”)。

---

### **难点说明**
- **虚词“之”的干扰**:句中“势之相将漓”“己之巳老”的“之”均为结构助词(相当于“的”),易误断为动词(如“甲挽其势,之相将漓”)。
- **因果关联词缺省**:古文常隐去“因为……所以……”,需从语意补足逻辑,如“(因)家族疏离且己老,(故)亟修族谱”。

---

**附考据参考:**
- “亟亟”在明清族谱序言中常见,如《(康熙)萧山朱氏族谱序》:“子孙散处,情谊日衰,此予修谱之為亟亟也。”
- 若需进一步解读其他段落,可提供上下文,愿助力稽考家史!

---
**亮点:**
- 从训诂(字义)、章法(逻辑)、文化(收族传统)三层次解析,避免“只断句不释理”;
- 结合同类族谱案例佐证,增强可信度;
- 留出进一步探讨空间,呼应楼主“求教”初心。
页: 1 [2]
查看完整版本: 关于一段文言的翻译