找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2340|回复: 11

[【外语类】] “创新”该如何译?——平行语料库应用举隅

[复制链接]
enineera 该用户已被删除
发表于 2008-8-13 12:39:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
从下面列举的例子中,基本可以看出来innovation可以用来对译“创新”,creativity用得较少。
===========================================================================

  1. ... 更加 重视 推进 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 更加 重视 调整 经济 结构 和  ...
  1. ... macroeconomic regulation, promoting reform, opening up and independent [[innovation]], adjusting the economic structure and improving the quality ...

  2. ... .49% 。 以 企业 为 主体 的 技术 [[创新]] 体系 建设 取得 重要 进展 。 科技 ...
  2. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [[innovation]] and make it an innovative country. Work in ...

  3. ... 和 装备 水平 。 二 是 通过 自主 [[创新]] 和 引进 技术 , 加快 对 推动 结 ...
  3. ... stimulate structural advancement by depending on both domestic [[innovation]] and imported technology. We need to stimulate equipment ...

  4. ... 、 超级 杂交 水稻 等 一 批 重大 [[创新]] 成果 , 形成 了 一 批 具有 自主 ...
  4. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [[innovation]] and make it an innovative country. Work in ...

  5. ... 伍 建设 , 大力 培养 一 批 自主 [[创新]] 的 领 军 人物 和 中青年 高级 专 ...
  5. ... turn out a number of leaders in independent [[innovation]] and young and middle-aged high-level experts. We will ...

  6. ...  改革 , 企业 正 逐步 成为 技术 [[创新]] 的 主体 , 国家 科研 机构 、 大 ...
  6. ... gradually turning themselves into a mainstay of technological [[innovation]], and state research institutes and research institutes in ...

  7. ...  实施 科教兴国 战略 , 提高 科技 [[创新]] 能力 和 国民 素质  发展 科技 ?...
  7. ... raising the nation's scientific and technological capability for [[innovation]] and improving the overall quality of the population ...

  8. ... 体系 建设 取得 重要 进展 。 科技 [[创新]] 支撑 和 引 领 经济 社会 发展 的 ...
  8. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [[innovation]] and make it an innovative country. Work in ...

  9. ... 成效 。    ( 五 ) 推进 体制 [[创新]] , 改革 开放 迈出 重要 步伐    ...
  9. ... achieved initial results. 5. Pressing forward with institutional [[innovation]] and making significant progress in reform and opening ...

  10. ...  德育 工作 , 努力 培养 学生 的 [[创新]] 精神 和 实践 能力 , 切实 减轻  ...
  10. ... them develop practical abilities and a spirit of [[innovation]], and effectively reduce too heavy homework assignments for ...

  11. ... 正确 制定 企业 发展 战略 、 技术 [[创新]] 战略 和 市场 营销 战略 。 充分  ...
  11. ... should formulate correct strategies for enterprise development, technological [[innovation]] and marketing in line with changes in both ...

  12. ... 地区 率先 发展 。 着力 增强 自主 [[创新]] 能力 , 推进 产业 结构 优化 升级 ...
  12. ... industrial structure and enhance its capacity for independent [[innovation]] and sustainable development. It needs to pay more ...

  13. ...  和 社会 事业 全面 发展 。 技术 [[创新]] 和 科技 成果 转化 的 步伐 加快  ...
  13. ... social undertakings developed in an all-round way. Technological [[innovation]] and translation of scientific and technological advances into ...

  14. ... 批 重大 专项 。 这 对 增强 自主 [[创新]] 能力 , 推进 创 新型 国家 建设  ...
  14. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [[innovation]] and make it an innovative country. Work in ...

  15. ...  科学 发展观 , 解放思想 , 改革 [[创新]] , 扎实 工作 , 为 夺取 全面 建 ...
  15. ... us free our minds, carry out reform and [[innovation]], and work diligently for greater achievements in the ...

  16. ... 政策 , 充分 发挥 企业 作为 技术 [[创新]] 主体 的 作用 , 鼓励 、 引导 企 ...
  16. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  17. ...  企业 。 加大 政府 采购 对 自主 [[创新]] 产品 的 支持 力度 。 扩大 创业  ...
  17. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  18. ...  和 监管 。  坚持 把 推进 自主 [[创新]] 作为 转变 发展 方式 的 中心 环节 ...
  18. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  19. ...  批 重大 关键 技术 。 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 , 重点 建设 一 批 国 ...
  19. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  20. ... 亿 元 。 完善 和 落实 支持 自主 [[创新]] 的 政策 , 充分 发挥 企业 作为  ...
  20. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  21. ...  国家 工程 中心 、 面向 企业 的 [[创新]] 支撑 平台 和 企业 技术 中心 ,  ...
  21. ... the country. We will continue to promote independent [[innovation]] as the central link in efforts to change ...

  22. ... 经济 增长 方式 , 必须 提高 自主 [[创新]] 能力 , 必须 促进 城乡 区域 协调 ...
  22. ... of economic growth, improve China's capacity for independent [[innovation]], balance development between urban and rural areas and ...

  23. ... 原则 , 就 要 转变 发展 观念 、 [[创新]] 发展 模式 、 提高 发展 质量 ,  ...
  23. ... of economic growth, improve China's capacity for independent [[innovation]], balance development between urban and rural areas and ...

  24. ...  , 坚持 加快 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 坚持 推进 经济 结构 调整 和  ...
  24. ... accelerate reform and opening up and stimulate independent [[innovation]], continue to promote economic restructuring and change of ...

  25. ...  主要 依靠 自己 的 力量 和 改革 [[创新]] 来 实现 发展 ; 就是 坚持 对外开 ...
  25. ... its own resources and its own restructuring and [[innovation]] efforts, while also taking an active part in ...

  26. ... ” 、 服务业 、 中小企业 、 自主 [[创新]] 、 节能 环保 、 区域 协调 发展  ...
  26. ... farmers, service industries, small and medium-sized enterprises, independent [[innovation]], energy conservation, environmental protection, and balancing regional development. ...

  27. ...  和 产 能 过剩 行业 的 贷款 ; [[创新]] 和 改进 银行 信贷 服务 , 完善  ...
  27. ... farmers, service industries, small and medium-sized enterprises, independent [[innovation]], energy conservation, environmental protection, and balancing regional development. ...

  28. ... 制造 企业 提高 产品 开发 和 技术 [[创新]] 能力 。 企业 技术 改造 要 做 好 ...
  28. ... raise their capacity for product development and technological [[innovation]]. Enterprises need to draw up plans and choose ...

  29. ...  , 都 要 靠 体制 创新 和 科技 [[创新]] 来 推动 。 今后 五 年 要 坚定不 ...
  29. ... structural adjustment depends on institutional, scientific and technological [[innovation]]. In the next five years, we must unswervingly ...

  30. ...  投劳 。  四 是 加快 农业 科技 [[创新]] 和 技术 推广 。 大幅度 增加 农业 ...
  30. ... will benefit them directly. Fourth, we will accelerate [[innovation]] in agricultural science and technology and spread of ...

  31. ...  以 人 为 本 , 更加 注重 改革 [[创新]] , 着力 解决 经济 社会 发展 中  ...
  31. ... parties, putting people first, and promoting reform and [[innovation]] in accordance with the \"five balanced aspects\" (balancing ...

  32. ...  要 推进 科技 体制 改革 和 机制 [[创新]] 。 加快 国家 创新 体系 和 科技  ...
  32. ... for the coming 15 years. Institutional reform and [[innovation]] in the field of science and technology should ...

  33. ... 各项 政策 措施 , 突出 体制 机制 [[创新]] , 扩大 对 内 对外开放 。 加快  ...
  33. ... policies and measures of the central authorities, emphasizing [[innovation]] in institutions and mechanisms and opening wider both ...

  34. ... 、 65.4% 和 23.9% 。  推进 科技 [[创新]] 。 历时 两 年 研究 制定 的 国家 ...
  34. ... 65.4% and 23.9% respectively. We promoted [[innovation]] in science and technology. The Outline of the ...

  35. ...  改革 和 机制 创新 。 加快 国家 [[创新]] 体系 和 科技 基础 设施 建设 ,  ...
  35. ... for the coming 15 years. Institutional reform and [[innovation]] in the field of science and technology should ...

  36. ... 农业 科技 投入 , 加强 农业 科技 [[创新]] 能力 建设 , 进一步 完善 农业 技 ...
  36. ... will benefit them directly. Fourth, we will accelerate [[innovation]] in agricultural science and technology and spread of ...

  37. ... 发展 银行 改革 , 加快 农村 金融 [[创新]] , 健全 农村 金融 体系 , 改进  ...
  37. ... Bank of China and increase the pace of [[innovation]] in banking and finance in rural areas to ...

  38. ...  综合 生产能力 。 增强 农业 科技 [[创新]] 和 转化 能力 , 加强 农业 技术  ...
  38. ... capacity. We will increase the country's capacity for [[innovation]] in agricultural science and technology and ability to ...

  39. ...  机制 与 管理 制度 , 推进 制度 [[创新]] 。 二 是 大力 发展 资本 市场 。 ...
  39. ... Bank of China and increase the pace of [[innovation]] in banking and finance in rural areas to ...

  40. ...  。 推动 文化 体制 改革 和 机制 [[创新]] , 加快 文化 事业 和 文化 产业  ...
  40. ... will promote reform of the cultural system and [[innovation]] in cultural mechanisms and accelerate the development of ...

  41. ...  和 结构 调整 , 都 要 靠 体制 [[创新]] 和 科技 创新 来 推动 。 今后 五 ...
  41. ... structural adjustment depends on institutional, scientific and technological [[innovation]]. In the next five years, we must unswervingly ...

  42. ... 快 教学 内容 和 方法 的 改革 与 [[创新]] , 切实 减轻 学生 负担 。 加快  ...
  42. ... an all-round way. We will accelerate reform and [[innovation]] in the course content and methods of instruction, ...

  43. ... 为 核心 的 民族 精神 和 以 改革 [[创新]] 为 核心 的 时代 精神 , 弘扬 集 ...
  43. ... will promote reform of the cultural system and [[innovation]] in cultural mechanisms and accelerate the development of ...

  44. ...  的 技术 创新 体系 。 完善 自主 [[创新]] 激励 机制 , 落实 鼓励 和 支持  ...
  44. ... speed up development of a system for technological [[innovation]] in which enterprises play the leading role, and ...

  45. ...  导向 、 产学研 相 结合 的 技术 [[创新]] 体系 。 完善 自主 创新 激励 机制 ...
  45. ... speed up development of a system for technological [[innovation]] in which enterprises play the leading role, and ...

  46. ... 一些 关键 技术 取得 突破 , 自主 [[创新]] 能力 增强 。  优先 发展 教育 事 ...
  46. ... 65.4% and 23.9% respectively. We promoted [[innovation]] in science and technology. The Outline of the ...

  47. ...  机制 , 落实 鼓励 和 支持 自主 [[创新]] 的 财税 政策 、 金融 政策 和 政 ...
  47. ... speed up development of a system for technological [[innovation]] in which enterprises play the leading role, and ...

  48. ...  。  四 是 积极 推进 企业 管理 [[创新]] 。 大力 推进 企业 信息化 , 加强 ...
  48. ... services. Fourth, we made vigorous efforts to encourage [[innovation]] in enterprise management. Strong efforts were made to ...

  49. ... 大 , 服务业 比重 偏 低 ; 自主 [[创新]] 能力 不 强 , 经济 增长 的 资源 ...
  49. ... in the service industry. China's capacity for independent [[innovation]] is still weak and the price paid for ...

  50. ...  股票 市场 , 支持 中小企业 技术 [[创新]] 。 加大 国家 和 社会 对 科技 的 ...
  50. ... Efforts to develop a state system to stimulate [[innovation]] need to be increased, and enterprises should be ...

  51. ...  。 推动 企业 成为 技术 进步 和 [[创新]] 的 主体 。 继续 鼓励 技术 开发  ...
  51. ... Efforts to develop a state system to stimulate [[innovation]] need to be increased, and enterprises should be ...

  52. ...  与 经济 紧密 结合 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 推动 企业 成为 技术 ...
  52. ... Efforts to develop a state system to stimulate [[innovation]] need to be increased, and enterprises should be ...

  53. ... 积极 推动 文化 体制 改革 和 机制 [[创新]] , 加大 对 公益性 文化 事业 扶持 ...
  53. ... should promote the reform of the system and [[innovation]] of the mechanisms of the cultural industry, give ...

  54. ...  农业 农村 、 社会 事业 、 自主 [[创新]] 、 资源 节约 、 环境 保护 和 中 ...
  54. ... funds in agriculture, rural areas, social programs, independent [[innovation]], resource conservation, environmental protection and the central and ...

  55. ...  改革 开放 , 注重 制度 建设 和 [[创新]]  全面 深化 农村 改革 。 以 乡镇 ...
  55. ... and opening up, concentrating on institutional development and [[innovation]]. Rural reforms were deepened across the board. Major ...

  56. ... 是 : 经济 结构 不 合理 , 自主 [[创新]] 能力 不 强 , 经济 增长 方式 转 ...
  56. ... an unbalanced economic structure, weak capacity for independent [[innovation]], slow change in the pattern of economic growth, ...

  57. ... 为 核心 的 民族 精神 和 以 改革 [[创新]] 为 核心 的 时代 精神 , 深入 进 ...
  57. ... to reform the cultural management system, promote cultural [[innovation]], strengthen cultural improvement work, safeguard the basic cultural ...

  58. ... 体制 改革 政策 措施 , 推动 文化 [[创新]] , 加强 文化 建设 , 保障 人民  ...
  58. ... to reform the cultural management system, promote cultural [[innovation]], strengthen cultural improvement work, safeguard the basic cultural ...

  59. ...  防御 的 战略 方针 , 坚持 改革 [[创新]] , 坚持 质量 建军 , 科技 强 军 ...
  59. ... in the new era; persist in reform and [[innovation]]; strengthen the armed forces through science and technology, ...

  60. ... 产业 结构 优化 升级 , 增强 自主 [[创新]] 能力 和 国际 竞争力 , 在 改革  ...
  60. ... the industrial structure, increasing the capacity for independent [[innovation]], strengthening international competitiveness, and leading the way in ...

  61. ... 基础 研究 计划 开始 实施 。 国家 [[创新]] 体系 建设 继续 推进 。 一 批 国 ...
  61. ... the development of a state scientific and technological [[innovation]] system. A number of major state projects for ...

  62. ...  重大 引进 项目 的 消化 吸收 与 [[创新]] 工作 。 加快 高新技术 产业化 进程 ...
  62. ... should be continued. Efforts to develop a state [[innovation]] system should be strengthened. Greater emphasis should be ...

  63. ...  在 科技 方面 , 加强 了 国家 [[创新]] 体系 、 基础 研究 和 基础 设施  ...
  63. ... In science and technology, we improved the national [[innovation]] system and strengthened basic research and infrastructure development. ...

  64. ... 技术 研究 取得 重要 进展 。 国家 [[创新]] 体系 建设 积极 推进 。 信息 技术 ...
  64. ... studies. Significant progress was made in establishing China's [[innovation]] system. Remarkable achievements were scored in such fields ...

  65. ... 度? 国债 资金 147亿 元 。  国家 [[创新]] 体系 、 基础 研究 、 科技 基础  ...
  65. ... sale of treasury bonds. We strengthened the national [[innovation]] system and infrastructure development for basic research and ...

  66. ... 件 的 明显 改善 , 促进 了 科技 [[创新]] 。 2002年 , 全国 财政性 教育 ...
  66. ... natural science fund and development of the national [[innovation]] system increased considerably. Conditions for scientific research were ...

  67. ...  和 技术 发展 规划 。 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 。 切实 加强 基础 研究 ...
  67. ... need to promote the development of a state [[innovation]] system. We should effectively strengthen our basic and ...

  68. ... 深化 教育 体制 改革 , 坚持 教育 [[创新]] , 全面 推进 素质 教育 。 加快  ...
  68. ... need to promote the development of a state [[innovation]] system. We should effectively strengthen our basic and ...

  69. ... 究 、 高 技术 研究 , 增强 科技 [[创新]] 能力 和 竞争力 。 抓紧 实施 “  ...
  69. ... need to promote the development of a state [[innovation]] system. We should effectively strengthen our basic and ...

  70. ... 制 相 适应 的 科技 管理 体制 、 [[创新]] 机制 和 现代 院所 制度 。 充分  ...
  70. ... will continue the work of establishing a national [[innovation]] system. We will strengthen basic research and research ...

  71. ...  制度 。 充分 发挥 企业 在 技术 [[创新]] 中 的 主体 作用 。 加强 产学研  ...
  71. ... will continue the work of establishing a national [[innovation]] system. We will strengthen basic research and research ...

  72. ... 发展 规划 纲要 。 继续 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 。 加强 基础 研究 、  ...
  72. ... will continue the work of establishing a national [[innovation]] system. We will strengthen basic research and research ...

  73. ... 划 、 国家 自然科学 基金 、 国家 [[创新]] 体系 建设 等 专项 投入 。 科研  ...
  73. ... natural science fund and development of the national [[innovation]] system increased considerably. Conditions for scientific research were ...

  74. ... 高新技术 产业 开发区 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 重视 和 加强 基础  ...
  74. ... should be continued. Efforts to develop a state [[innovation]] system should be strengthened. Greater emphasis should be ...

  75. ... 紧 制定 若干 重大 领域 关键 技术 [[创新]] 的 目标 和 措施 , 务求 尽快 取 ...
  75. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [[innovation]] targets and measures for achieving them in key ...

  76. ... 依靠 科技 进步 , 围绕 提高 自主 [[创新]] 能力 , 推动 结构 调整 。 加快  ...
  76. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [[innovation]] targets and measures for achieving them in key ...

  77. ...  尽快 取得 新 突破 。 完善 鼓励 [[创新]] 的 体制 和 政策 体系 。 坚持 引 ...
  77. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [[innovation]] targets and measures for achieving them in key ...

  78. ... 坚持 引进 先进 技术 和 消化 吸收 [[创新]] 相 结合 , 增强 自主 开发 能力  ...
  78. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [[innovation]] targets and measures for achieving them in key ...

  79. ... —— 社会 事业 加快 发展 。 科技 [[创新]] 取得 重大 成果 , 教育 事业 继续 ...
  79. ... Major achievements were made in scientific and technological [[innovation]], there was continued development of education, the public ...

  80. ...  作用 。  四 是 着力 增强 自主 [[创新]] 能力 。 这 是 《 纲要 ( 草案  ...
  80. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  81. ...  创新 能力 和 引进 消化 吸收 再 [[创新]] 能力 。 《 纲要 ( 草案 ) 》  ...
  81. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  82. ...  深远 的 战略 意义 。 提高 自主 [[创新]] 能力 , 最 根本 的 是 加快 科技 ...
  82. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  83. ... 全面 提高 原始 创新 能力 、 集成 [[创新]] 能力 和 引进 消化 吸收 再 创新  ...
  83. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  84. ... 》 的 一个 特点 。 要 按照 自主 [[创新]] 、 重点 跨越 、 支撑 发展 、 引 ...
  84. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  85. ...  创 新型 国家 , 全面 提高 原始 [[创新]] 能力 、 集成 创新 能力 和 引进  ...
  85. ... must strive to increase our capacity for independent [[innovation]]. This features strongly in the Outline (draft). We ...

  86. ... 时 , 加大 对 节能 环保 和 自主 [[创新]] 的 支持 。  三 是 合理 安排 中 ...
  86. ... expenditures for energy conservation, environmental protection and independent [[innovation]]. Three, we will spend the excess revenue in ...

  87. ... 应用 基础 研究 , 提高 科技 持续 [[创新]] 能力 。 加强 基础科学 重点 领域  ...
  87. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [[innovation]] to give a strong impetus to structural readjustment ...

  88. ...  发展 哲学 社会科学 , 推进 理论 [[创新]] 。  加快 科技 体制 改革 步伐 , ...
  88. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [[innovation]] to give a strong impetus to structural readjustment ...

  89. ...  , 着力 推进 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 着力 促进 社会 发展 和 解决  ...
  89. ... the reform and opening up policy and independent [[innovation]]; to promote social development and resolve issues related ...

  90. ... 域 。 完善 金融 、 税收 、 技术 [[创新]] 等 政策 , 改进 对 非 公有制 企 ...
  90. ... will improve policies concerning banking, taxation and technological [[innovation]] to improve services for non-public enterprises. We must ...

  91. ... 国内外 市场 , 加快 科技 进步 和 [[创新]] , 着力 发展 高新技术 产业 和 外 ...
  91. ... are to accelerate scientific and technological progress and [[innovation]], to develop industries applying high and new technology, ...

  92. ... 领域 取得 突破 。 努力 提高 自主 [[创新]] 能力 , 促进 高新技术 成果 产业化 ...
  92. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [[innovation]] to give a strong impetus to structural readjustment ...

  93. ... 重要 保证 。  促进 科技 进步 和 [[创新]] , 为 结构 调整 和 经济 发展 提 ...
  93. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [[innovation]] to give a strong impetus to structural readjustment ...

  94. ...  发展 哲学 社会科学 , 推动 理论 [[创新]] 。  要 大力 普及 和 巩固 九 年 ...
  94. ... its reliance on scientific and technological advances and [[innovation]] to drive social and economic development. Therefore, we ...

  95. ... 技术 研发 试验 设施 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 深化 科技 体制 改革 ...
  95. ... its reliance on scientific and technological advances and [[innovation]] to drive social and economic development. Therefore, we ...

  96. ... 必须 更 多 地 依靠 科技 进步 和 [[创新]] 推动 经济 社会 发展 的 历史 阶段 ...
  96. ... its reliance on scientific and technological advances and [[innovation]] to drive social and economic development. Therefore, we ...

  97. ... 义 的 高新技术 研究 , 增强 自主 [[创新]] 能力 。 围绕 产业 升级 和 提高  ...
  97. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and [[innovation]]. We will accelerate the establishment of a state ...

  98. ... 建立 健全 风险 投资 机制 和 科技 [[创新]] 激励 机制 。 进一步 改革 科技 体 ...
  98. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and [[innovation]]. We will accelerate the establishment of a state ...

  99. ...  科技 进步 和 创新 。 加快 国家 [[创新]] 体系 建设 。 加强 基础 研究 和  ...
  99. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and [[innovation]]. We will accelerate the establishment of a state ...

  100. ... 平 , 关键 是 要 全面 增强 自主 [[创新]] 能力 。 要 在 一些 重要 产业 尽 ...
  100. ... lies in comprehensively improving our capacity for independent [[innovation]]. We need to promptly develop core technologies and ...
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 17:06:29 | 显示全部楼层
把1楼和3楼的回复整合了一下,更清楚些,麻烦斑竹删除第三楼,呵呵。
引用第0楼enineera于2008-08-13 12:39发表的 “创新”该如何译?——平行语料库应用举隅 :
从下面列举的例子中,基本可以看出来innovation可以用来对译“创新”,creativity用得较少。
.......
引用第2楼parivraj于2008-08-13 17:41发表的 :
enineera兄的办法很好,但是我觉得如果用国外报章的材料,可能更有说服力一些,他们介绍中国的东西也是足够多的。这样的对比只能说明汉语和中国的英文文献之间的对应情况吧,虽然就“创新”的英译而言可能没有太多不同的余地,但对比别的一些东西时可能就有差别,像“四项基本原则”外国人就可能翻得很随意。.......

enineera老师,这个平行语料库的统计有没有考虑以下因素:

选择的语料都不是来自口语,当然“创新”这个词本来就是个书面语,并且据我观察,enineera老师语料库中选择的句子大部分都是带有政治色彩的,这样的句子,在对译的时候,大部分译者都是要先寻个根据才会翻译。实际上,我看到这个题目的时候,首先想到的就是“创新该如何译?本科翻译课的时候就背过,innovation 嘛,呵呵,记错了答题要扣分的。”

按照parivraj兄的建议,enineera老师如果用“英汉+汉英平行语料库”来统计,结果就会更有说服力了。只用汉英平行语料库,难免会受到我这样“本本主义”的翻译者的影响。至少“创新”、“四项基本原则”这样词的翻译,我是不敢自己去想用什么词翻合适,都是要去课本找依据的,如果enineera老师帖子中语料库抽到的语料大部分来自我这样不动脑子的译者,嘿嘿,那就有点“以果证因”了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 17:41:35 | 显示全部楼层
enineera兄的办法很好,但是我觉得如果用国外报章的材料,可能更有说服力一些,他们介绍中国的东西也是足够多的。这样的对比只能说明汉语和中国的英文文献之间的对应情况吧,虽然就“创新”的英译而言可能没有太多不同的余地,但对比别的一些东西时可能就有差别,像“四项基本原则”外国人就可能翻得很随意。

另外预设creativity是另一选择可能也有问题,create和innovate本来是两个方面的东西,前者可能更适用于艺术(可能也包括咱们某些领导一拍脑袋就出台政策的领导艺术),后者可能更适用于科学(以及需要贯彻科学发展观的各个方面——当然那样的话艺术也在其内了),-ivity和-tion表达的意义至少从构词法来说也是两个方面的东西。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 17:53:12 | 显示全部楼层
编辑一下,放到1楼去
回复

使用道具 举报

enineera 该用户已被删除
 楼主| 发表于 2008-8-13 19:43:49 | 显示全部楼层
多谢两位学士参与讨论。小可正在慢慢收集语料。
英汉与汉英对照着看,确实会更好一些。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 20:34:25 | 显示全部楼层
提供一些非政治性语料,来源于此网http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%88%9B%E6%96%B0&p=0
enineera 有空可以看看还是很丰富的。

1.   a developing society requires departure ,change and novelty in language ,in concepts ,and in ways of doing things .
  一个发展中的社会需要在语言、概念和工作方法方面有所前进,有所变革,有所创新。

   
2.   anesthesia was a great innovation in medicine .
  麻醉是医学上重大的创新。
   
3.   be bold in putting things into practice and blazing new trails .
  勇于实践,大胆创新。
   
   
4.   Dr .jenner broke new ground in medicine .
  詹纳博士在医学上有了创新。

   
5.   each innovation destined to dwarf the one extensive accomplishment of the Greeks-euclideangeometry .
  每一个创新都注定希腊人的巨大成就--欧几里德几何相形见绌。
   
   
6.   everything in the blackbird had to be pioneered .
  “黑鸟”的一切都得创新。
   
   
7.   for its time this structure is a monumental achievement in the ingenuity of its design .
  当时,这个结构在设计创新方面非常成功。
   
   
8.   for much of its history America had been a busy ,restless land ,more interested in innovation than in conservation .
  美国自有史以来大部分时间是一个忙碌,紧张的地方,热中创新,而无意于守旧。

   
9.   he had a good mind-bright,attentive studious ,unmarked by originality or inventiveness .
  他头脑很清醒-人很聪明,读书又用功,不过没有突出的独立见解和创新的意见。
   
   
10.   in scientific research ,one should break old paths and not be fettered by accepted theories .
  进行科学研究,不能囿于成说,要敢于创新。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 22:02:05 | 显示全部楼层
引用第4楼enineera于2008-08-13 19:43发表的 :
多谢两位学士参与讨论。小可正在慢慢收集语料。
英汉与汉英对照着看,确实会更好一些。

yjj543000兄给的例子更好呢。
真是“众人拾柴火焰高”,呵呵。
回复

使用道具 举报

enineera 该用户已被删除
 楼主| 发表于 2008-8-13 22:18:35 | 显示全部楼层
引用第5楼yjj543000于2008-08-13 20:34发表的 :
提供一些非政治性语料,来源于此网http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%88%9B%E6%96%B0&p=0
.......

我也用过这个网站,谢谢。只是不知它的语料来源。我的例句来自政府工作报告。

大家若有兴趣,可以做做句子层面对齐的双语对照名著。既研究翻译学英语,又可以顺便数字化这些语料。过去我做过《围城》,仔细研读原文和译文,在excel和word中对齐加注,可惜后来停下来了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 22:28:46 | 显示全部楼层
引用第7楼enineera于2008-08-13 22:18发表的 :


我也用过这个网站,谢谢。只是不知它的语料来源。我的例句来自政府工作报告。

大家若有兴趣,可以做做句子层面对齐的双语对照名著。既研究翻译学英语,又可以顺便数字化这些语料。过去我做过《围城》,仔细研读原文和译文,在excel和word中对齐加注,可惜后来停下来了。

这些英汉-汉英语料库其实都有现成的,只不过没有公开呢。
回复

使用道具 举报

enineera 该用户已被删除
 楼主| 发表于 2008-8-13 23:31:09 | 显示全部楼层
都?未必吧?

何况有些语料的校对和赋码都缺乏相当的智力投入呢。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 01:36:22 | 显示全部楼层
引用第9楼enineera于2008-08-13 23:31发表的 :
都?未必吧?

何况有些语料的校对和赋码都缺乏相当的智力投入呢。

社科院、北语、北外“藏”了很多好东东。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 02:55:13 | 显示全部楼层
innovation 革新,主要指idea ,method, or something implemented by combination and association
creativity 创新 , 从无到有,比如,神创造人
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-4-20 15:33 , Processed in 0.365935 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表