找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2003|回复: 8

[[求助与讨论]] 【解决,感谢】帮忙翻译几句话,汉译英

[复制链接]
发表于 2008-3-4 09:24:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语现在被60多个国家用作官方语言或半官方语言。
英语是书籍和报刊出版、科学技术、广告与通俗音乐以及信息储存的主要世界语言。
今天有4亿人使用英语作为母语,另外大约有4亿人使用英语作为第二语言。
至少还有5亿人把英语作为一种外语使用。


请翻译成英语。非常感谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 11:02:08 | 显示全部楼层
English is now more than 60 countries as the official language or semi-official language.
English is the publication of books and newspapers, science and technology, advertising and popular music as well as information stored in major world languages.
Today, 400 million people use English as their mother tongue, and there are about 400 million people use English as a second language.
At least 500 million people use English as a Foreign Language.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 11:03:30 | 显示全部楼层
是单个的句子还是一个段落?我先试试。
English is the official or joint official language of over sixty countries.
English is the main world language in publication of books and newspapers, in science and technology, in advertising and pop music, and in storing information.
There are in the world today 0.4 billion native speakers of English, about 0.4 billion speakers of English as a second language, and at least 0.5 billion speakers of English as a foreign language.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 12:58:17 | 显示全部楼层
English, now used as the official or semi-official language by more than 60 countries, is a world language in publication of books and newspapers, science and technology, advertisement and popular music, as well as information storage. Today, ther are 400 million people using English as their mother tongue, and another 400 million people or so as a second language; still at least 500 million people use English as a foreign language.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 14:23:16 | 显示全部楼层
支持楼上所译
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 18:48:38 | 显示全部楼层

Nowadays, English is regarded as an offical or semi-offical language by above sixty countries. It is one of the main international languages and has been widely employed in books, newspapers, journals, science and technology, advertisement, popular music and information storage. At present, there are 400 million English native speakers. Another 400 people comunicate with each other using English as a complementary language. Besides, at least 500 million people adopt it as a foreign language.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 20:23:26 | 显示全部楼层

英语现在被60多个国家用作官方语言或半官方语言。
English is now spoken as an official or a half official language in over 60 countries.
英语是书籍和报刊出版、科学技术、广告与通俗音乐以及信息储存的主要世界语言。
English is one of the main languages used in books, newspapers, science and technology, advertisements, pop music and information storage.
今天有4亿人使用英语作为母语,另外大约有4亿人使用英语作为第二语言。
至少还有5亿人把英语作为一种外语使用。
Nowadays English is used as the first language by four hundred million people and as the second language by about four hundred million people. At least, there are at least five hundred million people who use English as a foreign language.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 20:57:14 | 显示全部楼层
引用第5楼macauor于2008-03-04 18:48发表的 :

Nowadays, English is regarded as an offical or semi-offical language by above sixty countries. It is one of the main international languages and has been widely employed in 。。。

     Take a look at what our Dear Moderator macauor has interpretated and I also have a reference to the LDOCE. Yes, the English for "半官方语言" is "a semi-offical language".
     The mood in which macauor put Chinese into English is more formal, which is, I think, more appropriate.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-6 09:56:57 | 显示全部楼层

网上找到一篇与“半官方语言”理解有关的文章

A quasi-official language
洪健昭

Taiwan has no lack for wordsmiths. They have never failed to come up with a new word or two to shock, amuse or befuddle the public. One newly coined catch phrase is “quasi-official language.”
Spin doctors for Premier Yu Shyi-kun are touting his National Development Plan as conducive to making English a “quasi-official language” of ...... in Taiwan in six years. The question is: What is a “quasi-official language”?Everybody understands what an official language is. It is used in all government documents. It is used in a court of law. It is used in school. And often it is used in daily conversation at home - or at least a significant number of homes to warrant it to be declared as an official language.
Few people, if any, do understand what a “quasi-official language” is. Or is it a “semi-official language”? A “semi-official language” is just as unintelligible as a “quasi-official language.” Nobody knows what purposes a “quasi-official” or “semi-official” language is supposed to serve. Is it going to be used in government papers side by side with Chinese, or to be more exact, Mandarin Chinese? Is a court judge required to conduct a trial in both Chinese and English? Shall all schoolteachers give instructions in the two languages? What is it anyway?
Perhaps what the spin doctors mean is a second official language. Lawmakers of the Taiwan Solidarity Union are proposing Hok-lo or Amoy, the Chinese dialect most popularly used on the island, as a second official language along with Mandarin Chinese. The spin doctors may be just following suit, the only difference being between Hok-lo and English. If so, there will be no confusion about what purposes English is going to serve in Taiwan. But the new question is: Can the Yu administration make English a second official language in six years?
There is no law governing how the government of ...... goes about the business of designating an official language. The Constitution stipulates for the national flag of the country but remains silent on the official language. As a matter of fact, it is taken for granted that Chinese is the official and national language. Perhaps the Cabinet may decree English as a second official language - or the first official language (?) if it were so adopted in a constitutional amendment - at any time in the next half dozen years.
Practically, it is impossible to make English a second official language, not just in six years but maybe ten times that long.
English is an official as well as national language in India, along with Hindi, Sanskrit, and a few other dialects popularly spoken in that South Asian subcontinent country. In the Philippines, English, Tagalog and Spanish are national languages. English is the most popular official language in both nations. So is English in other nations, including Ireland, where Irish is also a national as well as official language but English is a more popular one. It is also an official language of the United Nations, all of whose documents are published in English and its other official languages, including French, Russian, Spanish, Arabic, and of course Chinese.
One critical test English - and any language for that matter - has to pass to qualify for an official language anywhere is whether it is popularly spoken in the country or territory in question. Can the Yu administration make English popularly spoken enough in Taiwan to claim it as a second official language?
Japan initiated Japanese teaching in Taiwan as soon as it took over the island as a colony in 1895. Japanese was made the official language in Taiwan at once. Billions of yen were spent on education, part of which was made compulsory on the people of colonized Taiwan. The medium of teaching, needless to say, was Japanese and Japanese alone. Available were the best of teachers of the Japanese language, teaching material and aids, school facilities and above all the physical environment where the language could be popularly used. And yet it took close to 40 years for the Japanese to consider the official language sufficiently popular to ban the use of Chinese in all newspapers. Before 1936 a number of newspapers in Taiwan were published partially in Chinese. Radio stations continued to air Hok-lo news casts for a couple of years even after the colonial government started an all-out campaign to Japanize the people of Taiwan in that year.
The result, however, was very satisfying - to Japan. Even today hundreds of thousands of people in Taiwan speak good Japanese and entertain nostalgia for things Japanese. Japan had a much less satisfactory result in Korea, where the Japanese language was not taught as long as in Taiwan.
Can the Yu administration and any that comes after it match the vigorous, tireless, money-consuming all-out effort Japan so strenuously exerted to popularize Japanese in Taiwan? Does Taiwan have enough good teachers of the English language? Can students now be so compelled to learn English as their grandfathers and grandmothers - in some cases, their great grandfathers and great grandmothers - were to learn Japanese? Is there a physical environment in Taiwan now or will there be one in the immediate future, where English can be popularly spoken?
Even with the matching effort, Taiwan can never hope to achieve the status of English equal to that of Japanese on the island in 40 years. What Yu’s spin doctors are claiming simply reveals what they truly are: wordsmiths trying to shock, amuse or befuddle the public. In the process they have made their master look clownish.
(本評論代表個人意見)

台北市杭州南路一段16號
16 Hang Chow South Road, Sec 1,Taipei 100,Taiwan,R.O.C.
Tel:886-2-2343-3399
Fax:886-2-2343-3357
Email:npf@npf.org.tw
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-4 20:55 , Processed in 0.316195 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表