使用道具 举报
引用第1楼bulunuo于2008-12-20 08:08发表的 : 如果只是读书笔记的话,并不应提出文章该怎样做这样的无趣话题。是在是文章摘引和分析好,所以有些忍不得要说。文章后半都讲声音在文学中的作用(开始是泛讲听觉,后来是诵读的艺术效果,最后是文学的音乐性),唯第2段前半部分讲朱先生“经典”观念的转移。 为何如此经营结构,还望明示。
引用第3楼bulunuo于2008-12-20 09:52发表的 : 另,朱先生颇有代表性。据夏志清谈,朱先生当年在《中学生》发表了几篇引人入胜的教人读诗入门文章,获得名声。此可作为经典化的代表。以前,经典化的方法,是入史,到明清的时候,民间教育大发展,让小孩子背三百千千,便是经典的教育化。报纸作为媒介(公共媒体),是经典化的第3阶段了。
引用第5楼bulunuo于2008-12-20 11:52发表的 : 关于经典及转移问题,也是我一些粗浅想法。且不说孔子一门教育(有些复杂,设计到诗教问题)。关于三百千千,可参见钱钟书的一篇白话文章,可能是在美军俱乐部讲话;也可参见宇文所安《中国文论》中通俗诗学(明代)部分。夏志清的话的来源,我记不太清了。 关于经典的挑战,可参考bloom的《西方正典》。 我个人理解,经典化过程是一个相当稳定的可重复过程。通常分成两类,一类是当时就很牛,比如鲁迅《故乡》,出现后就被肯定,肯定的诠释,然后很快进入课本(文选?)一直到现在。一类可以称为再“发现”吧,比如卡夫卡的作品,或者中国也有张爱玲和钱钟书的小说,靠诠释而获得重视,这些诠释在较高文化人群中获得认同,然后扩散。 中国古代没有文学史,但有各式大量的文选(课本算一种吧),也是一种重要的经典化模式。 另读者不同,经典化的对象不同,所以方法也不一样呀。呵呵。
引用第8楼bulunuo于2008-12-20 22:00发表的 : 惭愧呀,宇文所安的是《中国文论:英译与评论》,因为欧文的书在数典有全套汉译,所以没有写全。 钱的著作,我在《钱钟书散文》里看到, 叫《英译千家诗》,是引用《老残游记》说 启蒙读物为三百千千,应该是,三字经,百家姓,诗三百(诗经),千字文,千家诗。 我看书杂,思路也发散,所以提供的也许并无实效。只是这几个人的书都是相当的好,兄做参考也是好的。
引用第10楼bulunuo于2008-12-21 00:05发表的 : 宇文所安收录在《他山的石头记》里面的文章都不错,特别是研究方法上非常有创意。我又再看了这篇“过去的终结:民国初年对文学史的重写”。我个人感觉,可做参考。但胡适和郑振铎是54时期文学研究里面水平比较偏下的。特别是白话小说史和插图本中国文学史,在当时已经受人诟病,现在看也不过如此。 从传统观点研究中国文学史的,比如钱老爹的那套是很不错的。鲁迅的《小说史略》也颇具风范。 因此,宇文的个案考察的时候,选择的例子是有些问题的。但由于解放后的中国文学史模式似乎沿用了这两个人的一些传统(也许更糟),所以还是有可反省之处。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地
GMT+8, 2026-1-30 04:13 , Processed in 0.089599 second(s), 5 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.