找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1529|回复: 2

[推薦]Emily Dickinson一詩欣賞

[复制链接]
发表于 2004-5-4 00:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
IF recollecting were forgetting  
by Emily Dickinson

IF recollecting were forgetting,  
  Then I remember not;  
And if forgetting, recollecting,  
  How near I had forgot!  
And if to miss were merry,         
  And if to mourn were gay,  
How very blithe the fingers  
  That gathered these to-day!  




如果记住就是忘却
我将不再回忆,
如果忘却就是记住
我多么接近于忘却。

如果相思,是娱乐,
而哀悼,是喜悦,
那些手指何等欢快,今天,
采撷到了这些。


    

Emily Dickinson
  
1830–86, American poet, b. Amherst, Mass. She is widely considered one of the greatest poets in American literature. Her unique, gemlike lyrics are distillations of profound feeling and original intellect, and they stand outside the mainstream of American literary tradition.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 00:00:00 | 显示全部楼层
i like it ,it 's ok
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-7 00:00:00 | 显示全部楼层
add one more

The summer lapsed away

AS imperceptibly as grief
The summer lapsed away,—
Too imperceptible, at last,
To seem like perfidy.

A quietness distilled,
As twilight long begun,
Or Nature, spending with herself
Sequestered afternoon.

The dusk drew earlier in,
The morning foreign shone,—
A courteous, yet harrowing grace,
As guest who would be gone.

And thus, without a wing,
Or service of a keel,
Our summer made her light escape
Into the beautiful.

夏之逃逸
??
??
??不知不觉地,有如忧伤,
??夏日竟然消逝了,
??如此地难以觉察,简直
??不像是有意潜逃。
??
??向晚的微光很早便开始,
??沉淀出一片寂静,
??不然便是消瘦的四野
??将下午深深幽禁。
??
??黄昏比往日来得更早,
??清晨的光彩已陌生——
??一种拘礼而恼人的风度,
??像即欲离开的客人。
??
??就像如此,也不用翅膀,
??也不劳小舟相送,
??我们的夏日轻逸地逃去,
??没入了美的境中。



http://www.bartleby.com/people/DickinsoE.html

[此贴子已经被作者于2004-5-7 13:20:59编辑过]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-14 13:18 , Processed in 0.296961 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表