The coach would change horses in the middle of the stream.
教练想中途换人。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
一个习惯用语,change horses in the middle of the stream,直译是“在河中间换马”,相当于汉语中的“中场换人”、“中途换将”之类。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
作为动词,run除了“跑”以外,还有一个比较重要的意思“参加竞赛”。美国口语中,“参加竞选”的意思就是由这个原意引申出来的。英文的解释是“to take part in strong competition”。Run还有一个和竞选有关系的含义:举荐,推选,提名(To present or nominate for elective office)。比如说,The party ran her for senator. 该党提名她为参议员。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词attention最常用的意思是“注意,注意力”
再如:
Children like to be the centre of attention. 儿童喜欢引人注意。
Your suggestion has come to our attention. 我们已经注意到你的建议。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
词组toe the line,也可以写成toe the mark,意思是认真遵守某种原则或规则。来源于体育比赛中的动作:用脚抵着边线或标记,表示已经为比赛的开始做好了准备。表示“脚趾,脚尖”的词toe在这里是作动词用。
例句:
At daycare Brian has to toe the mark, but at home his mother's quite lenient.
在日间托儿所,布莱恩得乖乖听话;但是在家里,他妈妈管他很宽松。
He who is ashamed of asking is ashamed of learning.
耻于问即耻于学。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
词组be ashamed of,为……感到羞愧、耻辱、难为情。
再如:
The poor boy was ashamed of his ragged cloths.
这个穷孩子为自己的破衣服感到难为情。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词avoid,避免,回避。
再如,The general tried to avoid an engagement with the enemy.
那位将军竭力避免与敌军交战.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词tune,曲调,调子。整个习语dance to one's tune,直译就是“跟着某人的曲调跳舞”,用中文说,就可以是“听某人指挥,跟某人周旋,被某人牵着鼻子走,对某人唯命是从”之类。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
固定表达blow sb. out of the water起源于19世纪的海军,最初的意思是,将敌方的军舰打成碎片。现在,通用来表示对对方的决定性胜利,即“defeat decisively”。和汉语中形容大败对方的词“片甲不留”、“落花流水”有些类似。电影《阳光小美女》中,长得并不很美的小女孩在选美比赛前突然有些退缩了,这句是爷爷给孙女打气的话。
He takes to life at university like a duck to water.
他适应了大学生活,如鱼得水。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词词组take to sth.,表示开始习惯于、开始适应、开始喜欢上某事,英文的解释是:adapt oneself to sth.; get used to sth.; begin to like。
例句:
My little nephew has started school and taken to it as soon as possible.
我的小侄子开始上学了,而且很快适应了学校生活。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
表示对哪一方不利,直接用be动词加上to one's disadvantage就可以。
再如:
The comparisons were, without exception, to my disadvantage.
对比的结果,毫无例外,总是我处于下风。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词boonerang最初指的是,澳大利亚土著居民自制的能飞回的飞镖(A flat, curved, usually wooden missile configured so that when hurled it returns to the thrower),后来通用为泛指那些能返回伤及使用者的东西(A statment or course of action that backfires.)。这个句子在生活中经常能用到,中文的翻译还可以说成“真是适得其反!”或“真是搬起石头砸自己的脚!”
---------------------------------------------------------------------------------------------------
重点是学习这个句子中的动词词组go off,有两个主要的含义:爆炸(to undergo detonation; explode);响起(to make a noise; sound)。因为第一个含义,所以这个“响起”包含一种“响起,从而突然打破某种状态”的意义。
再如,
The siren went off at noon. 中午的时候警报突然响起。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词develop,我们最熟悉的意思就是“发展”“开发”“培养”之类。在这个句子中,使用的却是相差比较远、但也很常用的另一个含义“冲洗(胶卷等)”,英文的解释是,To process (a photosensitive material), especially with chemicals, in order to render a recorded image visible.即,处理、加工(感光性材料),尤其是使用化学物质,以便使已记录的影像可见。
名词film在这个句子中的意思也不是“电影”,而是“一薄片或一长条已冲洗的照片底片或幻灯片”(A thin sheet or strip of developed photographic negatives or transparencies.)
---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词词组take up除了“接受;拾起”之外,还有一个比较常用的意思“开始从事,对……发生兴趣”(To develop an interest in or devotion to)。这里当然也可以使用play做动词,但take up的表达会在更正规的场合出现,而且含义也与play有些细微的差别,表达的“从事”相对更认真,更持久。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
make a practice of:make a habit of,养成…的习惯
再如:
They made a practice of taking a walk together every evening.
他们每天傍晚总是一起散步。