找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 75|回复: 2

[【原创】] 飓风来袭

[复制链接]
发表于 2026-1-5 01:46:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我正在读《卡特里娜》

原来以为这是一本讲述新奥尔良市如何处理卡特里娜飓风灾后援建的书
没想到它其实有个副标题,表明要谈的是自1905年到卡特里娜来临的2005年整整一百年的故事

只能说,确实是:
灾难也是它们所颠覆的历史的产物

举一点来说
为发展城市,新奥尔良最终决定在原沼泽地区建造新规划的住宅区
没想到这里地势更低,反而历次受到洪水侵袭
倒是城市中的老街区因为地势更高逃过一劫

当然,中国人一般谈到天灾必曰人祸
不过在我看来
虽然历次洪水、飓风带来的灾难,新奥尔良市政府以及路易斯安那州政府要承担责任
不过倒也不是他们无能或者疏忽大意
更可怕的是,背后全是阴谋算计
比如大堤的可疑崩溃,一下子消灭了非裔的家园
以后后续救援中,政府机构表现的冷漠

当然了,这不是要唱衰美国
毕竟我现在相信西落也未必东升
只是想说
社会治理实在也是太复杂
一位臭名昭著的民选官员
可能又是利用石油资源造福灾民的家长式领袖
当然他也从里面捞够了好处
他们是根深蒂固的种族主义者,为了私利与种族隔离公开对抗联邦政府
这算是美国政体的阴暗面,还是独特的优势呢
换在过去我一定鄙视这种行为
但现在看来
人家名字里都叫 合众国
那就和单一制国家绝不相同
那为了私利,为了州权而对抗联邦
也没那么大不了

至于种族隔离
人嘛。。。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-1-5 14:42:06 | 显示全部楼层
Disaster capitalism, as a theory of patterned change, also struggles to ac￾count for the continuities between pre- and post-flood political economic ar￾rangements. Just as the idea of disaster can reify the idea of a stable status quo ante, the concept of disaster capitalism—a sudden turn toward capitalist
practice, yoked to state power—can imply an antediluvian before, when gov￾ernment operated as a benevolent social welfare apparatus beyond the reach
of the market. No such situation ever existed in the United States, let alone
in New Orleans. Capitalism did not blow into the city with the storm. Ever since European colonists dispossessed indigenous people of their homeland,
financed their exploits with a currency speculation scheme known as the
“Mississippi Bubble,” and brought enslaved Africans by ship and coffle to
labor in their fields, factories, and bedrooms, capitalism—in its historically
contingent, racialized, and gendered formations—has influenced who lived
in Louisiana, and where. It is therefore difficult to identify a sudden shift in
the behavior of the city clerks who went busily about lowering damage estimates in order to restore the sprawling shape of the city as it had stood in
2005. They were engaged in a venerable process when they worked to speed
some people’s way home. There were continuities, too, in how government
action ultimately slowed, or stopped, the way home for others.

想请问一下该如何翻译上面一段,谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-1-5 21:15:23 | 显示全部楼层
读完了
感觉新奥尔良也就那样了,坏也坏不到哪儿,好也好不到哪儿,当然感觉更坏的非裔比感觉更好的白人来的多
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2026-3-31 23:00 , Processed in 0.103414 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表