许教授的书《为了天下太平》中的问题远不止以上所述。他将他的书印了10000册,广泛地免费赠送,要人们(包括他的学生和他领导下的教师)学习,这就违背了党中央号召我们学习马克思主义的教导。许教授的这本书同他别的书一样,还喜好说他并不熟悉的英语,举个例子:许教授在其著述中竟3次重复同一句错误的话“‘基督教’和‘文明人’在英语中是一个词”,我在拙著《文集》第284、294页上都严厉地指出了他的这一错误。没想到许教授不接受教训,在《为了天下太平》这本书第45页竟然将“美国著名政治家、金融家、教育家、犹太裔公认的领袖”著名的专著The Mystery of the Kaddish([犹太教每日祈祷时吟诵的]祈祷文的奥秘)误译为《卡地许解密》。许教授在上引《语言文字学及其应用研究》第288页上说:“做学问是苦事,也是严肃的事,一点也马虎不得。”对照我们列举的许教授著述中六七十条各种性质(包括英语)的错误,从许教授嘴里说出这句话真是莫大的讽刺!我们之所以要批评他,是因为他在学风上起了很坏的带头作用。由他担任北京师范大学人文宗教高等研究院院长,真是玷污了北京师范大学的名声。