找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 7497|回复: 144

[[原创地带]] 分享自己每日学习英语的总结【请勿跟帖】

[复制链接]
发表于 2014-2-8 16:40:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
每日阅读英语总是感觉要做一些笔记,自己可以学习的同时也乐意与网友们一起分享。因此,每日若有学习英语遇到优美的句子和不会的单词就记录在这个独创帖子中,希望自己能够长久坚持下去。
no sweat 举手之劳;没问题【like taking candy from a baby非常容易,(as) easy as pie不费吹灰之力,a piece of cake】
A:Can you take the rubbish out for me?
B:Sure, no sweat!
A:你能帮我把垃圾拿出去吗?
B:好的,举手之劳!
今日遇到2个新单词
assiduous
assiduous


英 [əˈsɪdjuəs] 美 [əˈsɪdʒuəs]
adj.刻苦的; 勤勉的; 殷勤的; 百折不挠的
网 络
尽力多做;勤勉的;劳苦;辛苦

emulationemulation 畅通词汇 
英 [ˌemju'leɪʃn]    美 [ˌemju'leɪʃn]   


n.竞争;效法;努力追上并超越
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-11 09:57:17 | 显示全部楼层
2天应酬。醉酒。无法 学习。注意时间。
Every flower is a soul blossoming in nature.
​每一朵花都如同在大自然中盛开的灵魂。
Per se是自身,本身
Gadget 意思是小玩意,小工具,经常用来指小电器产品。
They were going to get married, but then his fiancé got cold feet.
他们正准备结婚,可他未婚妻打退堂鼓了。
get cold feet
[口语]失去信心(或勇气);害怕(或胆怯)起来
On the Spring Festival couplets, good wishes are expressed.
中国人通过春联来抒发良好的祝愿。
spring festival couplet
春联
pay a new year call
拜年
In folk culture, the children will live safe and sound for the whole year if they get lucky money.
在传统文化中,得到压岁钱的孩子来年会健康、平安。
firecracker
['faɪəkr鎘ə]
n. 鞭炮,爆竹
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-12 10:26:06 | 显示全部楼层
Scathing, 形容词,意思是严厉的,尖刻的。
mince words 就是把话说得婉转。这个短语通常用在否定句里,not to mince words, 就是说话直接,不兜圈子。 "A frank person never minces words," 一个坦诚的人从来都是想什么说什么。 "Tell me what you think, and don't mince your words," 告诉我你的真实想法,直说,别兜圈子。
Headcount, 意思是总人数。Spew, 意思是喷出,涌出。
Catch-22, 就是"catch"这个词后面加上阿拉伯数字22,意思是无法解决的难题,左右为难的局面。
binge drinking 意思是狂饮,酗酒。
Passing fad, 的意思是“一股风”,“一时的风潮”。Rebuff, 意思是断然拒绝
Whopping, 的意思是巨大的,程度惊人的
Sham, 是“虚假”“骗局”,Slam, 是“猛烈撞击”的意思。比如,Don't slam the door. 不要使劲关门
On the loose, 是在逃,逍遥法外的意思。Hitch a ride, 的意思是搭便车,叫顺风车
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-13 10:42:33 | 显示全部楼层
Overshadow,有超过的意思。Spar, 动词,意思是争论。 Shy away from, 意思是避开,回避。 Off the ground, 是启程,开始的意思。 In an effort to, 意思是为某种结果而做的努力。Keep abreast of , 了解最新情况。 "You should keep abreast of winter weather information if you're going to be on the road for the holiday season,"Gift card, 就是可以在商场使用的代金卡。Half-staff, 意思是降半旗。 Fine print, 字面意思是极小的字体,引伸出来就是指条文细则。 Cater to, 意思是迎合需求。Outsource, 外包。Censor, 意思是审查后删减,通常指删减掉电影,网络,书籍中被认为影响不良的内容。 Recount,动词,意思是叙述,回顾。Go along with, 意思是赞同,附和。 File for,意思是申请,通常用在比较正式的场合。Shore up, 意思是寻求支持。Wield, 动词,意思是运用。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-14 12:03:29 | 显示全部楼层
Keep abreast of , 了解最新情况。Gridlock, 意思是全面大堵塞。Out of shape意思是身体状态不佳。 In the interest of 意思是为了某人的利益。 A black-tie event, 意思是要求穿正规晚礼服的正式社交活动。up someone's alley意思是正合某人的胃口。Pave the way for, 为某事铺平道路,做好准备。 Dismantle, 意思是废除,拆除。Dry up, 意思是耗尽,用光。Bank of America backed off its plan to charge a $5 fee for debit card purchases," 美国银行因此取消了每月收取5美元借记卡费用的计划。In general, hit-and-run drivers will receive severe punishments
Phase out, 是逐步结束的意思
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-16 16:02:17 | 显示全部楼层
anecdote_有道词典
anecdote['鎛ɪkdəʊt]
[词典释义]
n. 轶事;奇闻;秘史
[网络短语]
anecdote轶事,奇闻,趣闻
Love Anecdote活着爱着乐着
horsy anecdote马事佚闻
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-18 17:52:41 | 显示全部楼层
Savvy, 机智的,聪明的。 "Savvy job hunters use the social networking site LinkedIn to gain all kinds of information," 经验丰富的求职者通过职业社交网站Linkedin获取各种信息。
Consecutive, 连续的,连贯的
Unemployment benefits, 失业救济金。 On the fence, 犹豫不决的。 "Many potential home buyers are still on the fence, waiting for the housing market to reach rock bottom," 很多想买房的人还在犹豫不决,等待房地产市场触底。
Reality TV show, 真人秀节目。Default, 意思是违约,特别指拖欠债务。Malicious, 恶意的。"The International Monetary Fund became the latest victim to a malicious hackers' attack," 国际货币基金组织成为恶意骇客攻击的最新受害者。
"It was the beginning, but not the end, of our effort to wind down this war," 这是我们逐渐结束这场战争的开始,而不是结束。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-19 10:12:24 | 显示全部楼层
The young always have the same problem: how to rebel and conform at the same time.
年轻人都会有同样的问题——既要叛逆,又想保持一致。
Happy is the man who is living by his hobby.
以爱好为生的人是幸福的。
The happiest people are those who can really appreciate the beauty of life.
最幸福的人们懂得欣赏生活的美好。All human wisdom is summed up in two words: wait and hope.
人类所有的智慧可以归结为两个词:等待和希望。Living without an aim is like sailing without a compass.
生活没有目标,犹如航海没有罗盘。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-20 11:15:50 | 显示全部楼层
Love means never having to say you're sorry.
爱就是永远不必说对不起。If youth be a defect, it is one that we outgrow only too soon.
假如青春也是一种缺憾,那就是它逝去得太快。Cheerful company shortens the miles.
旅途有好伴,不觉行程远Reason is our soul's left hand, faith her right.
理性和信仰是我们灵魂的左膀右臂。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-22 17:40:21 | 显示全部楼层
A day is a miniature of eternity.
一天是永恒的缩影。miniature  报错
英 ['mɪnɪtʃə] 美 ['mɪnətʃɚ] 口语练习 跟读
adj. 微型的,小规模的
n. 缩图;微型画;微型图画绘画术
vt. 是…的缩影eternity  报错
英 [ɪ'tɜːnɪtɪ; iː-] 美 [ɪ'tɝnəti] 口语练习 跟读
n. 来世,来生;不朽;永世
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-23 10:52:35 | 显示全部楼层
Quasi 是形容词,意思是“类似的”“接近但不完全是的”。Cabin fever 幽居症,指长时间待在一个闭塞的地方而引发的烦躁和焦虑。Engulf 动词,意思是“吞没”。美国最近受到寒流袭击,Louisiana and South Carolina declared a state of emergency as a winter storm engulfed much of the Deep South. 随着冬季暴风雪席卷美国南方腹地的大部分地区,路易斯安娜和南卡罗莱纳州宣布进入紧急状态。Dabble 当动词,有“涉猎,尝试”的意思To pale in comparison 意思是相形见绌
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-25 09:33:42 | 显示全部楼层
Broker, 做为动词,是中介促成的意思。 Hispanic, 指讲西班牙语的美国人,拉美裔人。 Radioactive, 放射性的。 Stand trial, 接受审判。 "The defendant was found unfit to stand trial by the court," 法庭宣布,被告无能力受审。 Paralyze, 有让某件事情或是某个地区陷入瘫痪的意思。 "The whole area was paralyzed by the earthquake," 这次地震让整个地区陷入了瘫痪状态。 "All major airports were paralyzed by the snow storm," 这场暴风雪让所有主要机场的运营全都陷入了瘫痪。 Paramedic, 急救医务工作者。Straw poll, 是指决定民意或参选人实力的非正式投票。 Heavy-handed, 手段强硬的。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-26 08:33:51 | 显示全部楼层
It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities.
决定我们一生的,不是我们的能力,而是我们的选择。Marriage comes by destiny.
姻缘命中定。Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow.
借鉴昨天,活在今天,憧憬明天。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-27 09:07:34 | 显示全部楼层
Merry meet, merry part.let the cat out of the bag表示泄密。curb_有道词典
curb[kɜːb]
[词典释义]
n. 抑制;路边;勒马绳
vt. 控制;勒住
[网络短语]
curb路边,控制,路缘石
curb line路边线,路缘线
curb ramp缘石坡道,路缘坡道
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-27 09:17:46 | 显示全部楼层
vandalism_有道词典
vandalism['v鎛d(ə)lɪz(ə)m]
[词典释义]
n. 汪达尔人作风;故意毁坏文物的行为;破坏他人财产的行为
[网络短语]
Vandalism破坏,故意毁坏,故意破坏文化
architectural vandalism破坏建筑行为
repair vandalism修复被破坏的物品
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-2 09:11:04 | 显示全部楼层
Cowards die many times before their deaths.
懦夫在未死之前,已身历多次死亡的恐怖了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-4 09:16:02 | 显示全部楼层
play out, 可以指事态的进一步发展。 "Much of the scandal is yet to play out," 这场丑闻才刚刚开始,好戏还在后面呢。 Doorbuster, 开门大抢购,指商品在特定时间内减价出售,通常指早上到中午这段时间。感恩节过后的星期五,也就是所谓的Black Friday是美国一年当中商品最便宜的一天。 Jaw-dropping, 令人惊讶的。 Mainstay, 支柱,重要来源let somebody down, 有未履行承诺,让某人失望的意思。 "The newly elected Mayor promised he will not let the voters down," 新当选的市长保证说,自己绝对不会让选民失望 take some heat, 受到批评。 "The candidate is taking some heat for his stance on illegal immigrants," 候选人因为在非法移民问题上的立场而受到批评。 sound off about something, 有抱怨的意思。 "Local residents sounded off about plans to cut library hours," 当地居民对缩短图书馆的开放时间表示不满。Rise to the occasion, 意思是应对挑战和困境。 Can-do, 可以做到。 "He is the can-do kind of person," 他是那种什么事都愿意尝试,什么事都觉得可以做到的人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-8 09:17:50 | 显示全部楼层
Nagging, 唠叨个没完没了的,搅得人不得安宁的 Uptick, 名词,意思是上升。Low-key, 低调的,不张扬的。 "The actor leads a low-key life off screen," 这个演员在银幕背后的日常生活中十分低调。To sugarcoat, 意思是粉饰、美化,让一件事情更容易被人接受。Final stretch, 意思是最后阶段。Unseat, 有赶下台,或是取代的意思。 "The veteran Congressman was unseated by a political newcomer in the election," 这名老资格的国会议员在选举中被一个政界新手取而代之了。 To jump ship, 意思是跳槽。 "LeBron James decision to jump ship was not unexpected," 勒布朗.詹姆斯决定跳槽并不意外。 Heyday, 意思是最强盛的时期。 "In the firm's heyday it employed over 5,000 employees," 这家公司鼎盛期,员工有五千多人。 A far cry from something, 意思是跟某件事情相差甚远。 "The actor played a womanizer in the movie, a far cry from his real life character," 这个演员在电影里扮演一个xxx,跟他在现实生活中的性格完全不同。 Big ticket item, 意思是大件商品。 No-show, 意思是没来。 "The famous actor was a no-show at the charity event," 这个著名演员没有出席这次慈善活动。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-12 09:30:03 | 显示全部楼层
Man errs as long as he strives. – Goethe
An aim in life is the only fortune worth finding.
Happiness is about having each tiny wish come true.Don't trouble trouble until trouble troubles you.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-3-13 19:04:17 | 显示全部楼层
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
To see a young couple loving each other is no wonder; but to see an old couple loving each other is the best sight of all.
看见一对年轻人相亲相爱不足为奇,但看到一对老夫妇相亲相爱,却是人间最美丽的景致
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-6-17 19:58 , Processed in 0.609363 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表