4 再说个现象吧,最近某显卡厂商风头正劲,皮衣黄到台某大学毕业生致辞,有句话印象深刻,大概说 run run fast to capture food or not fast to be food。。说到这 他抬头…嗯? 大家怎么没反应,然后用中文说“抱歉 这里我应该用中文 让大家听的更清楚一点的”然后再次把上句英文复述一遍,,,这回观众都“听懂了” 给他鼓掌嘛
举个例子吧,拿我最熟悉的通鉴,胡三省的音注版,就把司马光很多引据错误,局限性,笔力不济,臣光曰的观点纰漏都点出来了,这种传授知识就很符合我的口味。现在看的英文书,作者往往会故意一个问题把这些背景传授给你,比如深度学习的书籍,每本都表明自己的擅长和不擅长,还有经典的“who is this book for”“who is this book not for ”这几个栏目 中文版书上根本看不到。